日前,在十二届全国人大二次会议上,政协副秘书长朱永新提议应改变"重原创、轻翻译"惯例。他表示,站在国家战略的高度,将中国最新的学术成果传播出去,不仅关乎中国的国际形象,提高我国在世界上的影响力,还能增进外界对我国历史和现状的深入了解。
自1978年我国实行改革开放政策以来,翻译在我国政治经济文化建设中起到越来越重要的作用,及时积极翻译引进的国外先进的科学技术、社会科学以及人文学科的研究成果,在我国30多年的迅猛发展中,居功至伟。在今后中国进一步强大、发展的过程中,在传播中国科学文化、促进中外交流上,翻译上的“文化输出”任重道远,意义重大。
要实现翻译上的更多的“文化输出”,就需要更多的人来从事“文化输出”的工作。目前,我国语言服务产业一直存在较大的语言服务人才缺口,所以急需培养一大批语言服务人才。结合产业现状和“文化输出“方面的重大需求,“联合国语言人才认证考试”(简称“UNLPP认证考试“)正在凭借自己的能力,助力培养国际高端语言人才。
UNLPP认证考试以市场细分领域需求为导向,基于联合国以及国内语言人才需求标准和认证体系的发展趋势而设计,注重语言服务相关职业能力的认证,具有“实用、专业、高端和定位精准”四大特色,是目前亚太地区唯一由联合国训练研究所国际培训机构推出的职业型、专业型高端国际语言人才认证考试。
作为一个国际性口笔译职业能力测试项目,UNLPP认证考试包含口译、笔译及项目管理、翻译技术与本地化和手语测试,全面覆盖时事、政治、财经、法律、社会、文化等六大体系,涉及众多实用行业,且考试的等级划分直接对应到联合国语言人才要求等级,是目前最为全面、高端的英语翻译类职业等级考试,具有极高的含金量。
通过考试的考生将获得相应认证证书,其信息将纳入“联合国语言人才信息库”。该考试将按专业、语种、级别在中国国内和国际范围内逐步推行,具备一定外语水平,不分年龄、学历、国籍、身份均可报名参加相应类型、相应语种的考试。
在考试之外,考试专家组还引进了联合国相应的培训体系,帮助同学们顺利应考。通过这种深度结合当前实际的考试体系和相关配套的培训,UNLPP认证考试必将为“文化输出”培养一大批符合市场需求的国际高端语言人才。目前,UNLPP认证考试正在火热报名中,首轮考试将于3月29日在北京第二外国语学院、武汉大学、大连外国语大学、吉林大学、黑龙江大学同步举行,更多详情,请查看考试唯一指定UNLPP官网。