近日,由秦岚、王鹤棣、李宗翰、包文婧领衔主演,潘虹、陈鹏万里、林昕宜、康亢等主演的现实主义女性成长生活剧《理智派生活》吸引了网友们的广泛关注。在剧中,聚焦了女性在职场中的奋斗过程。对于职场,相信每个职场人都有不同的看法。现在,国内领先的在线英语教育品牌、字节跳动大力教育旗下教育产品开言英语就通过旗下节目《潘吉jenny告诉你》和你一起分享职场的那些必备技巧。
01.
The Rational Life
今天,Jenny和Adam给大家介绍一部正在热播的电视剧《理智派生活》。Adam非常喜欢《三十而已》,恰巧这部剧也是关于三十多岁的女性的生活:women in their 30’s again!
《理智派生活》(英語:The Rational Life)
前名:无法恋爱的理智派 The Woman Who Cannot Fall in Love
改编自(Adapted from) 小说《阿尔法守则》
阿尔法就是希腊语中的Alpha, Adam讲到:
Alpha is the go-getter type, driven and ambitious.
go-getter 野心家
ambitious [æmˈbɪʃəs] 有野心的; 有雄心的
driven [ˈdrɪvn] 奋发努力的,发奋图强的
恋爱关系中,Alpha就是占据主导者地位的一方。小组讨论里,Alpha也是领导讨论的那个人。
Rational vs. emotional
rational [ˈræʃnəl] 理智的; 清醒的
emotional [ɪˈmoʊʃənl]情绪激动的; 感情冲动的;
虽然rational有对应的irrational作为反义词,irrational往往用于形容特定事件而非评价人。比如
I made an irrational decision.
我做了个不理智的决定。
Rational vs. reasonable
reasonable [ˈriːznəbl]公道的; 合乎情理的
菜价飞涨时你可以说:这菜太贵了!That's not reasonable! 形容人通情达理也可以用reasonable
表示这个人是the mix of rational and emotional, 仅仅rational就会显得冷血无情啦。
02.
Climb Corporate Ladder
开言对于这部《理智派生活》进行product placement (广告植入),也有一部分原因是被这个故事深深打动。
这部剧的女主角沈若歆(秦岚饰)是一位职场精英:
She is very rational, with a legal background and works in a male dominated company.
她非常理智冷静,有法律背景,在一个男性主导的公司工作。
corporate ladder [ˈkɔːrpərət ˈlædər] 职场晋升制度
climb the corporate ladder 晋升
glass ceiling [ˌɡlæs ˈsiːlɪŋ]
意为职场人头顶上有一个glass ceiling(玻璃天花板效应),它是指职场中阻碍女性和少数群体跻身高管的无形障碍。
break the glass ceiling 打破职场隐性障碍
讲到这里,Jenny就很感激自己从事的教育行业并不是那么的male-dominated, 给了像她这样的女性创业者(female entreprenur)很多空间。
尽管沈若歆非常
driven in her career 工作努力
financially independent 经济独立
Single mother who is always pressuring her to get married.
单亲妈妈总是给她施加压力,逼她结婚
She finds love with a much younger coworker.
她与年轻的同事陷入了爱情
尽管“姐弟恋”在国内是大热词,但英语中可没有sister/brother love的说法哦!对于年龄相差非常大的忘年恋情,可以说
age gap relationship
03.
The circular economy
Jenny非常与沈若歆(秦岚饰演的角色)共情,她认为对于三十多岁的女性,
It's tough to balance everything: career, family, societal/family value vs your own values, money, passion, etc.
很难平衡所有事:事业,家庭,社会价值观与自己的价值观的不协调,金钱,热爱所在等等。
这也是《理智派生活》吸引广大观众的原因:这部剧旨在通过该剧鼓励女性挣脱种种束缚,走向高处成为更好的自己。
This show aims to encourage women to cast off shackles/break the mold and become what you want to be.
cast off [ˈkæst ɔːf] 丢弃; 摆脱; 解缆
shackles [ˈʃæklz] 镣铐; 手铐
mold [moʊld] 模型,压模
最近一段时间,开言英语先后通过赞助《理智派生活》,发布《实战职场人之歌》视频,联合多个品牌推出忙偶Doer盲盒,助力职场人变身实战派,在职场中以积极的心态去面对各种压力和挑战,这也与其“学英语,实战才是硬道理”品牌理念完美契合。